The Papers - Los Papeles
Acquiring a solid understanding of the papers is a key step to be able to classify stamps as they are acquired. {Adquirir un entendimiento solido de los papeles es un paso clave para clasificar correctamente sellos de esta serie segun son adquiridos.} |
CL1s |
These are part of a family of very difficult to describe papers. {Eston son una familia de papeles muy dificiles de estudiar.} |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The elusive 2pCL1B, the scarcest regular issue printing of the series. {El 2pCL1B, el sello mas raro de todos los regulares.} |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The first of these papers, from 1939, the CL1A, has confused collectors. It has the 1E4 watermark, and has such a thin layer of clay that it makes it almost not a clay paper. {El primero de estos papeles, de 1939, el CL1A, confunde a los coleccionistas. Este papel tiene una capa muy fina que lo hace ser tizado, y el el llamado Mate Lustroso.} |
![]() |
![]() |
![]() |
This paper was used to print 5c booklets. {Este papel fue usado para imprimir libritos del 5c.} |
![]() |
A not so common stamp is the 10cCL1Aa, especially on cover. {Un sello no tan comun es el 10c Castaño Mate Lustroso, especialmente sobre cubierta.} |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
I find the CL1s to be four papers on the 5c. This is draft work. {Encuentro que los CL1 son cuatro papeles en el caso del 5c. Este trabajo es solo un bosquejo.} |
![]() |
![]() |
CL1Aa (1939) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
CL1Ab (1941) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
CL1Ba (1943) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
CL1Bb (1944) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |